'더 에이트 쇼', 일본해 표기 수정 "번역에 만전 기하겠다" [공식입장]
2024. 06.04(화) 10:34
더 에이트 쇼
더 에이트 쇼
[티브이데일리 최하나 기자] 넷플릭스 측이 ‘더 에이트 쇼’ 일본해 표기에 대한 입장을 전했다.

넷플릭스 측은 4일 티브이데일리에 한국 오리지널 시리즈 ‘더 에이트쇼’(감독 한재림) 일본해 자막 논란에 대해 “극 중 캐릭터가 언급한 ‘동해'가 일부 언어의 자막에서 ‘일본해’로 표기된 것을 확인하고, 수정하는 과정에 있습니다”라고 밝혔다.

이어 “유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠습니다”라면서 “피드백 감사 드립니다”라고 서경덕 교수를 비롯해 문제를 제기한 구독자들에게 고개를 숙였다.

지난달 17일 공개된 ‘더 에이트 쇼’는 8명의 인물이 8층으로 나뉜 비밀스러운 공간에 갇혀 ‘시간이 쌓이면 돈을 버는’ 달콤하지만 위험한 쇼에 참가하면서 벌어지는 이야기를 그린 작품이다.

공개 이후 넷플릭스 글로벌 TOP 10 시리즈(비영어) 부문 1위에 오르는 등 식지 않는 열기를 보여주고 있다.

이 가운데 이날 서경덕 성신여대 교수는 “배우 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 ‘동해물과 백두산..’에서 스페인어(라틴아메리카) 자막을 ‘일본해’로 잘못 표기했다”며 “많은 누리꾼이 제보를 해줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다”고 밝혔다.

항의 메일에서 서 교수는 “한국과 일본 사이의 바다 이름은 2천 년 전부터 '동해'로 불려 왔다”고 설명했다. 아울러 ‘동해’에 관한 영상을 함께 첨부하며 “전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다”고 덧붙였다.

[티브이데일리 최하나 기자 news@tvdaily.co.kr/사진제공=넷플릭스]
기사제보 news@tvdaily.co.kr        최하나 기자의 다른 기사 보기
키워드 : 더 에이트 쇼
싸이월드공감